突然間接到英文嘅job或者臨時要交一篇英文稿?用Google transalte同grammarly得多都知佢哋只能少部分改文法同幫助字詞上。我哋唔係native speaker,寫出嚟嘅嘢自然有啲唔同。好學或者想寫出一篇更地道嘅文章,推薦大家用Ludwig。
呢個網站最厲害之處係集結咗美國同英國嘅報社嘅內容,例如:New York Times、The Guardian等,句子一定夠晒地道。作緊文嘅時候遇到字詞嘅配搭唔太肯定又或者再用深啲更貼切嘅表達方式,打入關鍵字,結果會整合出有關鍵字嘅報章句子,令你可以寫出更貼合情景嘅句子。
1. Find your sentence in the best contexts
學習未見過嘅詞句正確嘅用法。
2. Translate in English in the smartest way
一啲外語點樣英文表達得更好。
3. Get definitions, synonyms and examples
詞語嘅解釋同定義,仲有唔同嘅同義詞,再畀埋例子去比較同運用。
4. Compare the frequency of two sentences
2種詞彙或語句嘅用法同使用頻率同情景
5. Discover the missing word
有時唔記得咗expression 或phrases入面某一隻字都幫到你。
6. Paraphrase your sentence
次次都用the aims of this paper?提供其他好用嘅語句。
7. Compare the frequency of words
比較2種常用詞語嘅用法。
8. Order a group of words
為你嘅句子排整返正確嘅次序。
偶爾用吓查字同寫文的話,只要登入電郵,免費版每日可查15次字等都算夠用。用落覺得好用同幫到你都可以揀畀月費嘅版本。
Website:https://ludwig.guru/